A halber emes iz a gantser lign. | Une demi-vérité est un total mensonge. |
Freylekhe tate-mame, gringe hodevanye. | Père et mère joyeux, éducation aisée. |
A shver hartz redt asakh. | Un cœur lourd parle beaucoup. |
A shver baytl makht a laykht gemit. | Une lourde bourse rend l’esprit léger. |
Der remez shlougt shtarker vi der emess. | Le soupçon blesse plus que la vérité. |
A myse moyd hot faynt dem shpygl. | Une fille laide déteste le miroir. |
Der mentsh lernt fry redn in shpet shvaygn. | L’homme apprend tôt à parler et tard à se taire. |
A git vort iz kranter vi a nedouve. | Un bon conseil vaut mieux qu’une aumône. |
A foyler tit in tsvayen. | Un fainéant s’y reprend à deux fois. |
A volf farlirt zayne hour, ober nisht zayn natour. | Un loup perd ses poils mais pas sa nature. |
A ligner darf houbn a gitn zekourn. | Un menteur doit avoir une bonne mémoire. |
A ligner glaybt kainmoul nisht dem andern. | Un menteur ne croit jamais l’autre. |
A ligner hert zikh zayn lign azoy lang-ayn, biz er glaybt zikh alayn. | Un menteur écoute tant son mensonge qu’il finit par y croire lui-même. |
A lignt tour men nisht zougen; dem emes iz men nisht getsvingen tsi zougn. | On ne doit pas dire de mensonge ; on n’est pas tenu de dire la vérité. |
A shtikl mazl iz vert merer vi a ton gold. | Un peu de chance vaut plus qu’une tonne d’or. |
A bisele khayn iz shoyn nisht gemayn | Un peu de charme ne peut pas nuire. |
A shlos iz git nor far an orentlekhn mentshn. | Une serrure est utile seule pour un honnête homme. |
Marbe dvourim, marbe shtus. Hébreu Vous vintsiker men redt, gezinter iz. | Beaucoup de mots, que des sottises ! Moins on en dit, mieux cela vaut ! |
“Oudem yesode meofe vesofe leofe.” (Citation en Hébreu) Vartndik, iz git a trink bronfn ! | « L’homme vient de la poussière et dans la poussière il retournera. » En attendant, il est bon de boire une vodka ! |
Oyf a mentshn iz kayn rakhmounes; a rakhmounes iz oyf nisht a mentshn. | Pas de pitié pour l’homme! Pitoyable est celui qui ne l’est pas ! |
Vous iz gevezn, zayn vet nisht mer. | Ce qui a été ne sera plus. |