Slang 001

 

Dialogue

————
网络热门词汇: Wǎngluò rèmén cíhuì: Internet buzzwords.
1.摆烂: 往往摆烂背后,通常是一种无奈的过得稀碎的生活。 1. Bǎi làn: Wǎngwǎng bǎi làn bèihòu, tōngcháng shì yī zhǒng wúnài deguò dé xī suì de shēnghuó. 1. rotten: often behind the rotten, usually a helpless life of living in pieces.
可有些人摆烂属于“乌合之众”。 Kě yǒuxiē rén bǎi làn shǔyú “wūhézhīzhòng”. But some people are a “rabble-rouser”.
还有一些人摆烂是一种无奈的“随波逐流。 Hái yǒu yīxiē rén bǎi làn shì yī zhǒng wúnài de “suíbōzhúliú. Others are a kind of helpless “go with the flow.
如果在遇到困难的时候摆烂睡大觉会开心一点,那么摆烂也没什么不好。 Rúguǒ zài yù dào kùnnán de shíhòu bǎi làn shuì dà jué huì kāixīn yīdiǎn, nàme bǎi làn yě méishénme bù hǎo. If you’re happy to sleep when you’re in trouble, there’s nothing wrong with rotting.
摆烂的背后是任由事情继续往不好的方向发展,当事情已经很糟糕无法变好了,干脆就任其发展,也不做任何补救措施。 Bǎi làn de bèihòu shì rèn yóu shìqíng jìxù wǎng bù hǎo de fāngxiàng fāzhǎn, dāng shìqíng yǐjīng hěn zāogāo wúfǎ biàn hǎole, gāncuì jiùrèn qí fāzhǎn, yě bù zuò rènhé bǔjiù cuòshī. When things are already bad and can’t get better, simply let them develop without doing anything to remedy the situation.
2.内卷 :现指同行间竞相付出更多努力以争抢有限资源,从而导致个人“收益努力比”下降的状况,可以看做是努力的“通货”膨胀”。 2. Nèi juǎn: Xiàn zhǐ tóng háng jiān jìngxiāng fùchū gèng duō nǔlì yǐ zhēng qiǎng yǒuxiàn zīyuán, cóng’ér dǎozhì gèrén “shōuyì nǔlì bǐ” xiàjiàng de zhuàngkuàng, kěyǐ kàn zuò shì nǔlì de “tōnghuò” péngzhàng”. 2. Involution: now refers to the peer-to-peer competition to pay more effort to compete for limited resources, resulting in a decline in personal “earnings to effort ratio” of the situation, can be seen as the effort of “inflation”.
别人都在玩的时候他还在学习,这个人太卷了。 Biérén dōu zài wán de shíhòu tā hái zài xuéxí, zhège rén tài juǎnle. Others are playing when he is still studying, this person is too rolled up.
3.躺平,指无论对做什么反应,你内心都毫无波澜,这样不会有任何反应或反抗,表现顺从心理。 3. Tǎng píng, zhǐ wúlùn duì zuò shénme fǎnyìng, nǐ nèixīn dōu háo wú bōlán, zhèyàng bù huì yǒu rènhé fǎnyìng huò fǎnkàng, biǎoxiàn shùncóng xīnlǐ. 3. lie flat, refers to whatever reaction to do, you have no ripples inside, so there will not be any reaction or resistance, performance submissive psychology.
现在大多数年轻人不结婚,不生孩子,不买房,选择了躺平。 Xiànzài dà duōshù niánqīng rén bù jiéhūn, bù shēng háizi, bú mǎifáng, xuǎnzéle tǎng píng. Now most young people do not get married, do not have children, do not buy a house, choose to lie flat.
4.芭比Q了:完蛋了 4. Bābǐ Qle: Wándànle 4. Barbie Q up: finished
这个词最早出自一个游戏UP主,他在一次直播时刚说完“芭比Q了”就被对方击垮了,因此“芭比Q了”有“完蛋了”的意思。 zhège cí zuìzǎo chūzì yīgè yóuxì UP zhǔ, tā zài yīcì zhíbò shí gāng shuō wán “bābǐ Qle” jiù bèi duìfāng jī kuǎle, yīncǐ “bābǐ Qle” yǒu “wándànle” de yìsi. This word first came from a game UP owner, he just said “Barbie Q” in a live broadcast was crushed by the other side, so “Barbie Q” has the meaning of “finished”.
5.辟谣: 指官方或者有决定性证据 对网络上的谣言进行澄清。 5. Pìyáo: Zhǐ guānfāng huòzhě yǒu juédìngxìng zhèngjù duì wǎngluò shàng de yáoyán jìnxíng chéngqīng. 5. Disinformation: refers to the official or decisive evidence to clarify the rumors on the Internet.
真的是造谣一张嘴,辟谣跑断腿。 Zhēn de shì zàoyáo yī zhāngzuǐ, pìyáo pǎo duàn tuǐ. It is really a rumor-mongering mouth, the rumor to run a broken leg.

Vocabulary

asdf