LFS 01: Track 3

<<< Home

A love for Separation

Episode 1, Track 3/5

Episode 1: Dodo failed the English exam

URL: https://www.youtube.com/watch?v=Sw5lEBJ-45c&t=20m8s

20:08

你们还吃不吃了 nǐmen hái chī bù chīle   Have you guys finished?
吃饱了 chī bǎole   I’m full.
不吃那我就收了啊 bù chī nà wǒ jiù shōule a 收  shōu: take away If not, I’ll take it away.
这今天的肉全吃光了 zhè jīntiān de ròu quán chī guāngle   I’ve eaten all the meat today
你们可真能吃 nǐmen kě zhēn néng chī 真  zhēn: really You guys are really good eaters
我一块没吃啊 wǒ yīkuài méi chī a   I didn’t eat a single piece.
好吃是吧? 好吃 hào chī shì ba? hào chī   Was it good? Yes, really good.
真好吃 zhēn hào chī   It’s really good.
那行吧 nà xíng ba   All right then
那爸爸带朵朵下去散散步吧 nà bàba dài duǒ duǒ xiàqù sàn sànbù ba   Then Daddy should take Dodo for a walk.
好不好 hǎobù hǎo   Okay?
吃饱了困 懒得走, Chī bǎole kùn lǎndé zǒu, 困  kùn: sleepy I’m too sleepy to walk
你看看你这肚子 nǐ kàn kàn nǐ zhè dùzi   Look at your stomach
你赶紧下去给我走走去 nǐ gǎnjǐn xiàqù gěi wǒ zǒu zǒu qù 赶紧  gǎnjǐn: quickly

 

Go down and take a walk for me
朵朵快去 duǒ duǒ kuài qù   Dodo, go!
我今天 业其实挺多 wǒ jīntiān yè qíshí tǐng duō 其实  qíshí: actually I actually have a lot of homework today
你啊 你哪天作业都多 nǐ a nǐ nǎ tiān zuòyè dōu duō   You have a lot of homework every day
你如果 nǐ rúguǒ   If you
今天吃了这么多肉 jīntiān chīle zhème duōròu   You’ve eaten so much meat today
你一定要出去散散步 nǐ yīdìng yào chūqù sàn sànbù 一定  yīdìng: definitely You need to walk off that meat
20:38 duǒ duǒ tīng shuo a   Dodo listen.
爸爸 以身作则 bàba yǐshēnzuòzé 以身作则  yǐshēnzuòzé: set an example Dad, lead by example. Hurry up.
好吧 hǎo ba   Okay
快去吧 kuài qù ba   Let’s go.
好 溜达一圈马上上来 hǎo liūda yī quān mǎshàng shànglái 溜达  liūda: go for a stroll

圈  quān: round, circle

Okay, go for a walk and come up soon
对走一走 duì zǒu yī zǒu   go for a walk
别跑啊. 走就行了 bié pǎo a. zǒu jiùxíngle 就行  jiùxíng: fine Don’t run, just walk.
走都走不动. 还跑真是 zǒu dōu zǒu bù dòng hái pǎo zhēnshi   I can barely walk, let alone run.
没事 没事 méishì méishì   It’s okay. It’s okay.
我告诉你啊 wǒ gàosù nǐ a   Let me ask
21:07

…弄了好多肉吃

    Did you just feed the dog all that meat?
是啊 我就放到嘴里然后才带过去的 shì a wǒ jiù fàng dào zuǐ lǐ ránhòu cái dài guòqù de 嘴  zuǐ: mouth Yes, I just put it in my mouth and gave it all to him.
那就没问题 nà jiù méi wèntí   Then there’s no problem.
它有肉了就不会叫了 tā yǒu ròule jiù bù huì jiàole   If he has meat, he won’t bark.
21:14

妈妈发现不了的

2 x māmā fāxiàn bùliǎo de asdf And Mom won’t discover him.
21:16

这等一会儿吧

1 x zhè děng yīhuǐ’er ba   Let’s wait here for a while.
它真不会叫 tā zhēn bù huì jiào   He really won’t bark.
不会 bù huì   No, he won’t.
21:20

肉它就不叫了

2 x ròu tā jiù bù jiàole   It won’t bark if it has meat
21:22     Relax
咱们回去吧 zánmen huíqù ba   Let’s go back
这连楼都还没下呢 zhè lián lóu dōu hái méi xià ne 连  lián: even This is not even downstairs yet
再站一会 zài zhàn yī huǐ 站  zhàn: stand, stop Stand a little longer
你下去行不行 nǐ xiàqù xíng bùxíng   Can you go down?
怎么家里面有只狗啊 zěnme jiā lǐmiàn yǒu zhǐ gǒu a   Why is there a dog in the house?
它突然舔我一下 tā túrán tiǎn wǒ yīxià 舔  tiǎn: lick It suddenly licked me
吓死我了 xià sǐ wǒle 吓  xià: scare Scared me to death
没事 没事 méishì méishì   It’s okay.
那个是许慧的狗 nàgè shì xǔ huì de gǒu   That’s Xu Hui’s dog
许慧 许慧出国了 xǔ huì xǔ huì chūguóle   Xu Hui Xu Hui went abroad
然后那个狗就临时 ránhòu nàgè gǒu jiù línshí 临时  línshí: temporary So the dog was temporarily
让朵朵托管一下 ràng duǒ duǒ tuōguǎn yīxià 托管  tuōguǎn: entrust to Let Dodo take care of it
许慧家的狗 xǔhuìjiā de gǒu   Xu Hui’s dog
我说怎么狗 wǒ shuō zěnme gǒu   I said why does the dog
这么面熟呢 zhème miànshú ne 面熟  miànshú: familiar It looks so familiar
不是 你养几天这事 bùshì nǐ yǎng jǐ tiān zhè shì   No, you kept the dog for a few days
你怎么不告诉我啊 nǐ zěnme bù gàosù wǒ a   Why didn’t you tell me?
你跟我说一声啊 nǐ gēn wǒ shuō yīshēng a   Why didn’t you tell me?
没养今天才来的 méi yǎng jīntiān cái lái de   I didn’t raise it until today
今个许慧出国了 jīn gè xǔ huì chūguóle   Xu Hui is out of the country today
这个狗就让朵朵 zhège gǒu jiù ràng duǒ duǒ   Let Duoduo take care of this dog
临时给照顾一下 línshí gěi zhàogù yīxià 照顾  zhàogù: look after Take care of it temporarily
明天就送走了 míngtiān jiù sòng zǒule   She’ll be sent away tomorrow
不是 bùshì   No
  Me
22:22 Ma, wo xiang   Mom, I want to keep Frank.
慧慧她是我最好、朋友 huì huì tā shì wǒ zuì hǎo, péngyǒu   Hui Hui is my best friend.
22:27 Ta zai zou…   Before she left
22:28

对我唯一…

Duì wǒ…   the only thing she asked me to do
就是养弗兰克 Jiùshì yǎng fúlánkè   is to raise Frank.
所以不管怎样 suǒyǐ bùguǎn zěnyàng   So no matter what.
我都要养弗兰克 wǒ dōu yào yǎng fúlánkè   I’m gonna keep Frank.
回头咱们再商量 再商量 huítóu zánmen zài shāngliáng zài shāngliáng   We’ll talk about it later. We’ll discuss it again.
什么叫不管怎样 shénme jiào bùguǎn zěnyàng   What do you mean, no matter what?
你都要养啊 nǐ dōu yào yǎng a   You’re going to raise him no matter what.
你不可以这样 nǐ bù kěyǐ zhèyàng   You can’t do that.
你什么事要跟大人商量 nǐ shénme shì yào gēn dàrén shāngliáng   You have to talk to an adult about everything.
你不能说你要养就养啊 nǐ bùnéng shuō nǐ yào yǎng jiù yǎng a   You can’t just say you want to raise it.
你怎么养啊 nǐ zěnme yǎng a   How can you do that?
你赶紧给我把狗送走去 nǐ gǎnjǐn gěi wǒ bǎ gǒu sòng zǒu qù   You’re going to send the dog away.
你要是把弗兰克送走 nǐ yàoshi bǎ fúlánkè sòng zǒu   If you send Frank away
那也别养我了 nà yě bié yǎng wǒle   Then don’t keep me either.
你这么跟妈妈说话是吗 nǐ zhème gēn māmā shuōhuà shì ma   Is that how you talk to your mother?
好 好 hǎohǎo   Yes, yes.
你这么跟妈妈说话是不是 nǐ zhème gēn māmā shuōhuà shì bùshì   Is that how you talk to your mother?
好好 hǎohǎo   Yes, yes, yes.
xiǎo   Little
不是方圆 你看 bùshì fāngyuán nǐ kàn   Not Fang Yuan, look.

 

 

.