DWChinese

<<< Home

17 September 2022

被通貨膨脹支配的德國

Bèi tōnghuò péngzhàng zhīpèi de déguó

URL: https://www.youtube.com/watch?v=f6e0CJZHwoU

Transcription + Word List

Audio and transcription source: Deutsche Welle

 

0:00 0:00 0:00
话说在不久前的一个晚上 Huàshuō zài bùjiǔ qián de yīgè wǎnshàng 话说 huàshuō: talk A night not too long ago
0:02 0:02 0:02
我在开车回家的路上突然发现前方出现拥堵 Wǒ zài kāichē huí jiā de lùshàng túrán fāxiàn qiánfāng chūxiàn yōngdǔ 前方 qiánfāng: in front, ahead

拥堵 yōngdǔ: traffic jam

I was driving home when I suddenly noticed a traffic jam ahead of me
0:07 0:07 0:07
一番观察之后我依稀辨别出了排成长队的车流共同的目的地——加油站 Yī fān guānchá zhīhòu wǒ yīxī biànbié chūle pái chéng cháng duì de chēliú gòngtóng de mùdì de——jiāyóu zhàn 番 fān: [action]

观察 guānchá: observation

依稀 yīxī: vague

辨别 biànbié: distinguish

排成 pái chéng: line up

队 duì: line, queue

车流 chēliú: traffic flow

共同 gòngtóng: common

目的地 mùdì de: destination

加油站 jiāyóu zhàn: petrol station

After some observation I could vaguely identify the common destination of the long queues of traffic – the petrol station.
0:14 0:14 0:14
那是德国政府汽车燃油价格补贴政策结束前的最后一个晚上 Nà shì déguó zhèngfǔ qìchē rányóu jiàgé bǔtiē zhèngcè jiéshù qián de zuìhòu yīgè wǎnshàng 政府 zhèngfǔ: government

汽车 qìchē: car

燃油rányóu: fuel

价格 jiàgé: price

结束 jiéshù: end

It was the last night before the end of the German government’s fuel price subsidy
0:20 0:20 0:20
看来大家都希望在油价重新飙高之前把油箱加满 Kàn lái dàjiā dōu xīwàng zài yóujià chóngxīn biāo gāo zhīqián bǎ yóuxiāng jiā mǎn 油价 yóujià: fuel price

飙 biāo: whirlwind

之前 zhīqián: before

油箱 yóuxiāng: tank

加满 jiā mǎn: fill up

It seems that everyone wants to fill up their tanks before the price of fuel rises again
0:26 0:26 0:26
能源价格的飙升自然会带动整个经济链条上的商品价格一起水涨船高 Néngyuán jiàgé de biāoshēng zìrán huì dàidòng zhěnggè jīngjì liàntiáo shàng de shāngpǐn jiàgé yīqǐ shuǐzhǎngchuángāo 能源 néngyuán: energy

飙升 biāoshēng: shoot up

带动 dàidòng: drive

整个 zhěnggè: whole

链条 liàntiáo: chain

涨 zhǎng: increase

水涨船高 shuǐzhǎngchuángāo: surge (tide rises all boats)

The spike in energy prices will naturally drive up the prices of commodities along the entire economic chain
0:33 0:33 0:33
这就是目前德国以及整个欧洲经济所面临的最大难题:通货膨胀 Zhè jiùshì mùqián déguó yǐjí zhěnggè ōuzhōu jīngjì suǒ miànlín de zuìdà nàn tí: Tōnghuò péngzhàng 目前 mùqián: present

以及 yǐjí: as well as

所 suǒ: ???

面临 miànlín: face

通货 tōnghuò: currency

膨胀 péngzhàng: inflate, expand

通货膨胀tōnghuò péngzhàng: inflation

This is the biggest problem facing the German and European economies at the moment: inflation
0:41 0:41 0:41
各位好 欢迎回到DW德国之声中文YouTube频道 Gèwèi hǎo huānyíng huí dào DW déguó zhī shēng zhōngwén YouTube píndào Hello and welcome back to the DW Deutsche Welle Chinese YouTube channel
0:45 0:45 0:45
自从俄罗斯对乌克兰发动侵略战争以来 Zìcóng èluósī duì wūkèlán fādòng qīnlüè zhànzhēng yǐlái 自从 zìcóng: since

发动 fādòng: launch, start

Since the Russian war of aggression against Ukraine
0:49 0:49 0:49
欧洲国家在支持乌克兰、联合制裁俄罗斯的同时 Ōuzhōu guójiā zài zhīchí wūkèlán, liánhé zhìcái èluósī de tóngshí 支持 zhīchí: support

联合 liánhé: joint

同时 tóngshí: at the same time

 

While supporting Ukraine and imposing joint sanctions on Russia, European countries
0:54 0:54 0:54
也在付出高昂的代价 Yě zài fùchū gāo’áng de dàijià 付出 fùchū: pay

高昂 gāo’áng: exorbitant

代价 dàijià: cost

they are also paying a high price
0:56 0:56 0:56
从粮食危机到能源危机如今已经演变成为全面的通货膨胀 Cóng liángshí wéijī dào néngyuán wéijī rújīn yǐjīng yǎnbiàn chéngwéi quánmiàn de tōnghuò péngzhàng 粮食 liángshí: food, cereals

能源 néngyuán: energy

如今 rújīn: today

已经 yǐjīng: already

演变 yǎnbiàn: evolve

成为 chéngwéi: become

全面 quánmiàn: full-blown, comprehensive

From the food crisis to the energy crisis it has now become a full-blown inflation
1:02 1:02 1:02
下一步很有可能就是经济萧条 Xià yībù hěn yǒu kěnéng jiùshì jīngjì xiāotiáo 步 bù: step

萧条 xiāotiáo: depression

The next step is likely to be an economic depression
1:06 1:06 1:06
通货膨胀是如何形成的? Tōnghuò péngzhàng shì rúhé xíngchéng de? 形成 xíngchéng: form, come about How does inflation come about?
1:09 1:09 1:09
欧洲目前的真实情况如何 Ōuzhōu mùqián de zhēnshí qíngkuàng rúhé What is the real situation in Europe right now
1:11 1:11 1:11
德国老百姓是不是像之前微博热搜话题中所说的那样 Déguó lǎobǎixìng shì bùshì xiàng zhīqián wēi bó rè sōu huàtí zhōng suǒ shuō dì nàyàng 老百姓 lǎobǎixìng: ordinary people

之前 zhīqián: before

微 wēi: micro

微博 wēi bó: microblog

搜 sōu: search

搜话题 sōu huàtí: search topic

那样 nàyàng: such, suchlike

所说的那样 suǒ shuō dì nàyàng: as stated by

Are the people of Germany as they were described in a previous Twitter trending topic?
1:16 1:16 1:16
今年冬天洗澡只能洗四个身体部位? Jīnnián dōngtiān xǐzǎo zhǐ néng xǐ sì gè shēntǐ bùwèi? 洗澡 xǐzǎo: have a bath

部位 bùwèi: place, part

Can you only wash four body parts in the shower this winter?
1:20 1:20 1:20
德国政府和欧洲央行采取了哪些应对措施 Déguó zhèngfǔ hé ōuzhōu yāngháng cǎiqǔle nǎxiē yìngduì cuòshī 央行 yāngháng: central bank

采取 cǎiqǔ: adopt

应对 yìngduì: response

措施 cuòshī: measure

What measures have the German government and the ECB taken to deal with the situation?
1:24 1:24 1:24
又是否能够行之有效呢? Yòu shìfǒu nénggòu xíng zhī yǒuxiào ne? 有效 yǒuxiào: effective And will they be effective?
1:27 1:27 1:27
今天这期「一看你就懂」节目咱们就来一起聊聊这些话题 Jīntiān zhè qī ‘yī kàn nǐ jiù dǒng’ jiémù zánmen jiù lái yīqǐ liáo liáo zhèxiē huàtí Today’s episode of the “See what you understand” program we will talk about these topics
1:35 1:35 1:35
通货膨胀简单点说 Tōnghuò péngzhàng jiǎndān diǎn shuō Inflation in a nutshell
1:38 1:38 1:38
就是货币流通数量增加、物价水平上涨 Jiùshì huòbì liútōng shùliàng zēngjiā, wùjià shuǐpíng shàngzhǎng 货币 huòbì: currency

流通 liútōng: circulate

数量 shùliàng: quantity

增加 zēngjiā: increase

物价 wùjià: price

上涨 shàngzhǎng: rise

is the increase in the amount of money in circulation and the rise in the price level
1:42 1:42 1:42
人们的购买力下降 Rénmen de gòumǎilì xiàjiàng 购买力 gòumǎilì: purchasing power

下降 xiàjiàng: decrease

People’s purchasing power decreases
1:44 1:44 1:44
「通货」是指流通中的货币 ‘Tōnghuò’ shì zhǐ liútōng zhōng de huòbì 指 zhǐ: refer “goods” means money in circulation
1:48 1:48 1:48
而经济学界有一种说法叫做: Ér jīngjì xuéjiè yǒu yī zhǒng shuōfǎ jiàozuò: 学界 xuéjiè: educational circles

说法 shuōfǎ: term, version

叫做 jiàozuò: be called

and there is a term used in economics for this
1:50 1:50 1:50
「更多的货币在追逐着更少的商品」——通货膨胀就这样产生了 ‘Gèng duō de huòbì zài zhuīzhúzhe gèng shǎo de shāngpǐn’ ——tōnghuò péngzhàng jiù zhèyàng chǎnshēngle 追逐 zhuīzhú: chase

产生 chǎnshēng: create, produce

“more money chasing fewer goods” – that’s how inflation is created
2:22 2:22 2:22
在乌克兰战争爆发之后 Zài wūkèlán zhànzhēng bàofā zhīhòu 爆发 bàofà: erupt, break out After the war in Ukraine
2:25 2:25 2:25
为了制裁俄罗斯的侵略行为 Wèile zhìcái èluósī de qīnlüè xíngwéi 行为 xíngwéi: behavior To sanction Russia’s aggression
2:28 2:28 2:28
西方国家联合采取了强硬的制裁措施 Xīfāng guójiā liánhé cǎiqǔle qiángyìng de zhìcái cuòshī 联合 liánhé: joint

强硬 qiángyìng: tough

措施 cuòshī: measure

The Western nations united to impose tough sanctions
2:32 2:32 2:32
而欧洲国家也制定了逐步减少从俄罗斯进口石油和天然气的计划 Ér ōuzhōu guójiā yě zhìdìngle zhúbù jiǎnshǎo cóng èluósī jìnkǒu shíyóu hé tiānránqì de jìhuà 制定 zhìdìng: draw up

逐步 zhúbù: step by step

减少 jiǎnshǎo: reduce

进口 jìnkǒu: import

石油 shíyóu: oil

天然 tiānrán: natural

天然气 tiānránqì: natural gas

计划 jìhuà: plan

and the European countries set up a plan to gradually reduce their oil and gas imports from Russia
2:37 2:37 2:37
然而对于多年来很大程度上依赖于俄罗斯天然气的德国来说 Rán’ér duìyú duōnián lái hěn dà chéngdù shàng yīlài yú èluósī tiānránqì de déguó lái shuō 对于 duìyú: with regard to

程度 chéngdù: extent, level

对…来说 duì…lái shuō: with respect to

However, for Germany, which for many years had relied heavily on Russian natural gas
2:43 2:43 2:43
在短时间之内寻找其它的替代来源也是非常困难的 Zài duǎn shíjiān zhī nèi xúnzhǎo qítā de tìdài láiyuán yěshì fēicháng kùnnán de 寻找 xúnzhǎo: look for

替代 tìdài: replace

来源 láiyuán: source, origin

困难 kùnnán: difficult

It is also very difficult to find other alternative sources in a short period of time
2:48 2:48 2:48
通过从挪威、荷兰、比利时等欧洲邻国增加进口 Tōngguò cóng nuówēi, hélán, bǐlìshí děng ōuzhōu lín guó zēngjiā jìnkǒu 通过 Tōngguò: by means of; pass

挪威 nuówēi: Norway

荷兰 hélán: Holland

比利时 bǐlìshí: Belgium

邻国 lín guó: neighboring countries

增加 zēngjiā: increase

through increased imports from our European neighbours such as Norway, the Netherlands and Belgium
2:54 2:54 2:54
德国正在努力扩大自己的天然气储备 Déguó zhèngzài nǔlì kuòdà zìjǐ de tiānránqì chúbèi 努力 nǔlì: try hard

扩大 kuòdà: expand

储备 chúbèi: reserve

Germany is trying to expand its natural gas reserves
2:57 2:57 2:57
根据德国经济部的数据 Gēnjù déguó jīngjì bù de shùjù 部 bù: department

数据 shùjù: data

According to the German Ministry of Economic Affairs
3:00 3:00 3:00
德国境内天然气的储备量已经接近最大容量的85% Déguó jìngnèi tiānránqì de chúbèi liàng yǐjīng jiējìn zuìdà róngliàng de 85% 境内 jìngnèi: domestic

接近 jiējìn: approach

最大 zuìdà: maximum

容量 róngliàng: capacity

Domestic natural gas reserves are already close to 85% of maximum capacity
3:05 3:05 3:05
下一阶段的目标是在11月初将天然气储备量提升到95% Xià yī jiēduàn de mùbiāo shì zài 11 yuèchū jiāng tiānránqì chúbèi liàng tíshēng dào 95% 阶段 jiēduàn: stage

目标 mùbiāo: target, goal

将 jiāng: would

提升 tíshēng: raise, promote, upgrade

 

The next stage is to raise gas reserves to 95% by early November
3:12 3:12 3:12
这意味着仅靠储备就能满足冬季两个月的用气需求 Zhè yìwèizhe jǐn kào chúbèi jiù néng mǎnzú dōngjì liǎng gè yuè de yòng qì xūqiú 意味 yìwèi: mean

仅 jǐn: only

靠 kào: rely on; lean

满足 mǎnzú: satisfy

需求 xūqiú: demand

This means that reserves alone can meet two months of winter demand
3:18 3:18 3:18
有天然气储备可以用是一回事 Yǒu tiānránqì chúbèi kěyǐ yòng shì yī huí shì It’s one thing to have gas reserves to use
3:21 3:21 3:21
但是天然气的价格会涨多少 Dànshì tiānránqì de jiàgé huì zhǎng duōshǎo 涨 zhǎng: rise But how much will the price of natural gas go up?
3:24 3:24 3:24
普通老百姓能不能负担得起 Pǔtōng lǎobǎixìng néng bùnéng fùdān dé qǐ 负担 fùdān: bear, burden

负担得起 fùdān dé qǐ: afford; affordable

Can the general public afford it?
3:27 3:27 3:27
就是另一回事了 Jiùshì lìng yī huí shìle 另 lìng: another That’s another story
3:28 3:28 3:28
不仅居民家庭要用天然气 Bùjǐn jūmín jiātíng yào yòng tiānránqì 居民 jūmín: residential

家庭 jiātíng: family

It’s not just residential homes that need natural gas
3:31 3:31 3:31
企业的生产运转也离不开能源 Qǐyè de shēngchǎn yùnzhuǎn yě lì bù kāi néngyuán 生产 shēngchǎn: produce, production

运转 yùnzhuǎn: operation

离不开 lì bù kāi: cannot do without

Businesses are also dependent on energy for their production and operations
3:34 3:34 3:34
天然气价格的上涨推高了工厂生产成本 Tiānránqì jiàgé de shàngzhǎng tuī gāole gōngchǎng shēngchǎn chéngběn 推 tuī: push

成本 chéngběn: cost

Rising natural gas prices push up production costs for factories
3:38 3:38 3:38
企业要避免亏损就不得不把增加的这部分成本转嫁给消费者 Qǐyè yào bìmiǎn kuīsǔn jiù bùdé bù bǎ zēngjiā de zhè bùfèn chéngběn zhuǎnjià gěi xiāofèi zhě 避免 bìmiǎn: avoid

亏损 kuīsǔn: loss, deficit

增加 zēngjiā: increase

部分 bùfèn: part

转嫁 zhuǎnjià: transfer pass

消费 xiāofèi: consumer

 

Companies will have to pass on this increased cost to consumers in order to avoid losses
3:44 3:44 3:44
也就是提高产品价格 Yě jiùshì tígāo chǎnpǐn jiàgé 提高 tígāo: raise

产品 chǎnpǐn: product

which means raising the price of the product
3:47 3:47 3:47
可以说能源危机在这一波通货膨胀中扮演了关键的角色 Kěyǐ shuō néngyuán wéijī zài zhè yī bō tōnghuò péngzhàng zhōng bànyǎnle guānjiàn de juésè 波 bō: wave

扮演 bànyǎn: act

关键 guānjiàn: key

角色 juésè: role

It can be said that the energy crisis played a key role in this wave of inflation
3:53 3:53 3:53
而也给原本有望从疫情中恢复 Ér yě gěi yuánběn yǒu wàng cóng yìqíng zhōng huīfù 原本 yuánběn: originally

疫情 yìqíng: epidemic

恢复 huīfù: recovery

And it also gave what was expected to be a recovery from the outbreak
3:56 3:56 3:56
逐渐走上良性增长道路的德国以及欧洲经济又带来了沉重的一击 Zhújiàn zǒu shàng liángxìng zēng cháng dàolù de déguó yǐjí ōuzhōu jīngjì yòu dài láile chénzhòng de yī jī 逐渐 Zhújiàn: gradually

良性 liángxìng: benign

增 zēng: increase

道路 dàolù: path

以及 yǐjí: as well as

沉重 chénzhòng: heavy

击 jī: strike, blow

The German and European economies, which had been recovering from the epidemic and were on a healthy growth path, were dealt another heavy blow
4:07 4:07 4:07
美国前总统雷根曾经这样说过: Měiguó qián zǒngtǒng léi gēn céngjīng zhèyàng shuōguò: 总统 zǒngtǒng: president

雷根 léi gēn: Reagan

曾经 céngjīng: once

Former US President Reagan had this to say.
4:09 4:09 4:09
通货膨胀像盗匪一样凶狠 Tōnghuò péngzhàng xiàng dàofěi yīyàng xiōnghěn 盗匪 dàofěi: robber

凶狠 xiōnghěn: vicious

Inflation is as vicious as a bandit
4:13 4:13 4:13
像手持武器的抢劫犯一样可怕 Xiàng shǒuchí wǔqì de qiǎngjié fàn yīyàng kěpà 手持 shǒuchí: handheld

抢劫 qiǎngjié: robbery

武器 wǔqì: weapon

可怕 kěpà: frightening

It’s as scary as a robber with a weapon
4:16 4:16 4:16
也像杀手一般致命 Yě xiàng shāshǒu yībān zhìmìng 杀手 shāshǒu: killer

致命 zhìmìng: deadly

And as deadly as a killer
4:18 4:18 4:18
对于普通的老百姓来说 Duìyú pǔtōng de lǎobǎixìng lái shuō For the common man
4:20 4:20 4:20
通货膨胀最可怕的地方就是 Tōnghuò péngzhàng zuì kěpà dì dìfāng jiùshì The worst thing about inflation is that
4:23 4:23 4:23
让人们手里的钱越来越不经花了 Ràng rénmen shǒu lǐ de qián yuè lái yuè bù jīng huāle It makes people’s money less and less available to spend
4:26 4:26 4:26
虽然你的收入水平可能并没有多大变化 Suīrán nǐ de shōurù shuǐpíng kěnéng bìng méiyǒu duōdà biànhuà 收入 shōurù: income Although your income level may not have changed much
4:30 4:30 4:30
但是生活成本提高了 Dànshì shēnghuó chéngběn tígāole 成本 chéngběn: cost

提高 tígāo: raise

But the cost of living has gone up
4:32 4:32 4:32
你每个月的工资所能买到的东西也明显减少 Nǐ měi gè yuè de gōngzī suǒ néng mǎi dào de dōngxī yě míngxiǎn jiǎnshǎo 明显 míngxiǎn: obvious

减少 jiǎnshǎo: reduce

You also have significantly less to buy with your monthly salary
4:37 4:37 4:37
我们从德国超市里最基本的日常用品中 选两样来给大家做一个直观的比较 Wǒmen cóng déguó chāoshì lǐ zuì jīběn de rìcháng yòngpǐn zhòng xuǎn liǎngyàng lái gěi dàjiā zuò yīgè zhíguān de bǐjiào 基本 jīběn: basic, essential

日常 rìcháng: everyday, daily

用品 yòngpǐn: goods

两样 liǎngyàng: different

直观 zhíguān: visual; intuitive

比较 bǐjiào: comparison

Let’s take two of the most basic everyday items in German supermarkets and give you a visual comparison
4:45 4:45 4:45
这是普通超市里常见的有机鸡蛋 Zhè shì pǔtōng chāoshì lǐ chángjiàn de yǒujī jīdàn 常见 chángjiàn: common

有机 yǒujī: organic

These are organic eggs, which are commonly found in regular supermarkets
4:48 4:48 4:48
一盒有十个 Yī hé yǒu shí gè 盒 hé: box There are ten in a box
4:50 4:50 4:50
这是我去年10月份的一张电子购物小票 Zhè shì wǒ qùnián 10 yuèfèn de yī zhāng diànzǐ gòuwù xiǎo piào 去年 qùnián: last year

月份 yuèfèn: month

电子 diànzǐ: electronic

This is an e-ticket I got last October
4:54 4:54 4:54
上面可以看到一盒有机鸡蛋的价格是2.99欧元 Shàngmiàn kěyǐ kàn dào yī hé yǒujī jīdàn de jiàgé shì 2.99 Ōuyuán You can see that the price of a box of organic eggs is €2.99
5:00 5:00 5:00
而这是今年9月份的电子收据 Ér zhè shì jīnnián 9 yuèfèn de diànzǐ shōujù 收据 shōujù: receipt And this is the e-receipt from September this year
5:03 5:03 5:03
同一家超市, 同样的一盒鸡蛋 Tóngyī jiā chāoshì, tóngyàng de yī hé jīdàn Same supermarket, same box of eggs
5:06 5:06 5:06
价格已经涨到了3.29欧元 Jiàgé yǐjīng zhǎng dàole 3.29 Ōuyuán The price has gone up to €3.29
5:09 5:09 5:09
涨幅是10% Zhǎngfú shì 10% 涨幅 Zhǎngfú: increase The increase is 10%
5:11 5:11 5:11
而面粉的价格就涨得更夸张了 Ér miànfěn de jiàgé jiù zhǎng dé gèng kuāzhāngle 面粉 miànfěn: flour

夸张 kuāzhāng: exaggerated

And the price of flour has gone up even more dramatically
5:14 5:14 5:14
先不说在乌克兰战争爆发之初 Xiān bù shuō zài wūkèlán zhànzhēng bàofā zhīchū 先不说 xiān bù shuō: not to mention

爆发 bàofà: erupt, break out

之初 zhīchū: at the beginning

Not to mention the fact that at the beginning of the war in Ukraine
5:18 5:18 5:18
德国超市里根本买不到面粉 Déguó chāoshì lǐ gēnběn mǎi bù dào miànfěn 根本 gēnběn: at all You couldn’t even buy flour in German supermarkets
5:21 5:21 5:21
即使是现在供应基本上恢复正常了 Jíshǐ shì xiànzài gōngyìng jīběn shàng huīfù zhèngchángle 即使 jíshǐ: even if

供应 gōngyìng: supply

基本上 jīběn shàng: basically

恢复 huīfù: recover

正常 zhèngcháng: normal

Even now the supply is almost back to normal
5:25 5:25 5:25
价格也翻了几倍 Jiàgé yě fānle jǐ bèi 翻 fān: turn over, multiply; translate Prices have also doubled
5:27 5:27 5:27
这是去年11月的价格 Zhè shì qùnián 11 yuè de jiàgé These are prices from last November
5:30 5:30 5:30
一公斤包装的普通面粉是39欧分一袋 Yī gōngjīn bāozhuāng de pǔtōng miànfěn shì 39 ōu fēn yī dài 包装 bāozhuāng: pack, package

袋 dài: bag

A kilo pack of plain flour is 39 cents a bag
5:35 5:35 5:35
这是今年9月的价格 Zhè shì jīnnián 9 yuè de jiàgé This is the price in September this year
5:37 5:37 5:37
99欧分一袋 99 Ōu fēn yī dài 99 cents a bag
5:39 5:39 5:39
涨幅是154% Zhǎngfú shì 154% The increase is 154%
5:42 5:42 5:42
再回到我们一开始提到的汽车燃油价格 Zài huí dào wǒmen yī kāishǐ tí dào de qìchē rányóu jiàgé 燃油rányóu: fuel Going back to the price of motor fuel we mentioned at the beginning
5:46 5:46 5:46
根据燃油比价网站上的数据 Gēnjù rányóu bǐjià wǎngzhàn shàng de shùjù 比价 bǐjià: price comparison

数据 shùjù: data

According to the data on the fuel price comparison website
5:49 5:49 5:49
柴油每升的价格在过去一年里上涨了差不多1欧元 Cháiyóu měi shēng de jiàgé zài guòqù yī nián lǐ shàngzhǎngle chàbùduō 1 ōuyuán 柴油 Cháiyóu: diesel

升 shēng: liter

上涨 shàngzhǎng: rise

The price of diesel has risen by almost €1 per litre in the past year
5:54 5:54 5:54
虽然德国政府曾经出台了一些政策试图缓解局面 Suīrán déguó zhèngfǔ céngjīng chūtáile yīxiē zhèngcè shìtú huǎnjiě júmiàn 试图 shìtú: try, intend

缓解 huǎnjiě: alleviate

局面 júmiàn: situation

Although the German government has introduced some policies to try to alleviate the situation
5:59 5:59 5:59
比如对油价进行补贴 Bǐrú duì yóujià jìnxíng bǔtiē 比如 Bǐrú: for example

油价 yóujià: fuel price

 

such as subsidies on fuel prices
6:01 6:01 6:01
以及在暑期推出9欧元畅行全德国的特价铁路月票 Yǐjí zài shǔqí tuīchū 9 ōuyuán chàngxíng quán déguó de tèjià tiělù yuèpiào 暑期 shǔqí: summertime

推出 tuīchū: bring out

畅行 chàngxíng: travel through(out)

特价 tèjià: bargain price

月票 yuèpiào: monthly ticket

and the introduction of a special monthly rail pass for €9 for the summer to travel throughout Germany
6:07 6:07 6:07
但是这些措施所发挥的作用也随着执行期结束而逐渐淡去 Dànshì zhèxiē cuòshī suǒ fāhuī de zuòyòng yě suízhe zhíxíng qí jiéshù ér zhújiàn dàn qù 措施 cuòshī: measure

发挥 fāhuī: play, exert

作用 zuòyòng: effect

随 suí: follow

执行 zhíxíng: carry out

结束 jiéshù: end

逐渐 Zhújiàn: gradually

淡 dàn: weak

But the effect of these measures faded as the implementation period came to an end
6:14 6:14 6:14
如果从整个欧盟来看 Rúguǒ cóng zhěnggè ōuméng lái kàn 整个 zhěnggè: whole If you look at the EU as a whole
6:16 6:16 6:16
德国的通货膨胀情况还不是最严重的 Déguó de tōnghuò péngzhàng qíngkuàng hái bùshì zuì yánzhòng de Inflation in Germany is not the worst
6:19 6:19 6:19
根据今年7月份的数据 Gēnjù jīnnián 7 yuèfèn de shùjù 数据 shùjù: data According to data from July this year
6:22 6:22 6:22
波罗的海沿岸三国爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛的通膨率全都高达20%以上 Bōluódìhǎi yán’àn sānguó àishāníyǎ, lātuōwéiyǎ hé lìtáowǎn de tōng péng lǜ quándōu gāodá 20% yǐshàng 波罗的海 Bōluódìhǎi: Baltic Sea

沿岸 yán’àn: along the coastline

爱沙尼亚 àishāníyǎ: Estonia

拉脱维亚 lātuōwéiyǎ: Latvia

立陶宛 lìtáowǎn: Lithuania

率 lǜ: rate

通膨率 tōng péng lǜ: inflation rate

全都 quándōu: all

The three Baltic states of Estonia, Latvia and Lithuania all have inflation rates of over 20%
6:29 6:29 6:29
欧元区的整体通膨率为8.9% Ōuyuán qū de zhěngtǐ tōng péng lǜ wèi 8.9% 整体 zhěngtǐ: whole

为 wèi: be

The overall inflation rate in the Eurozone was 8.9%
6:33 6:33 6:33
法国的情况比德国略微好一些 Fàguó de qíngkuàng bǐ déguó lüèwēi hǎo yīxiē 略微 lüèwēi: a little France is in a slightly better position than Germany
6:36 6:36 6:36
而英国的通膨率直接突破了10% Ér yīngguó de tōng péng lǜ zhíjiē túpòle 10% 直接 zhíjiē: direct

突破 túpò: surpass, make a breakthrough

while the UK’s inflation rate topped 10% straight away
6:41 6:41 6:41
与此同时 这些数据还在不断地继续攀升 Yǔ cǐ tóngshí zhèxiē shùjù hái zài bùduàn de jìxù pānshēng 继续 jìxù: continue

攀升 pānshēng: increase

 

At the same time, these figures continue to climb
6:45 6:45 6:45
从欧洲统计署最新公布的数据来看 Cóng ōuzhōu tǒngjì shǔ zuìxīn gōngbù de shùjù lái kàn 统计 tǒngjì: statistics

公布 gōngbù: announce

According to the latest Eurostat figures
6:48 6:48 6:48
8月份德国通货膨胀率达到了8.8% 8 Yuèfèn déguó tōnghuò péngzhàng lǜ dádàole 8.8% Inflation in Germany reached 8.8% in August
6:52 6:52 6:52
欧元区的整体通膨率也进一步攀升到9.1% Ōuyuán qū de zhěngtǐ tōng péng lǜ yě jìnyībù pānshēng dào 9.1% 进一步 jìnyībù: one step further Headline inflation in the Eurozone also climbed further to 9.1%
6:58 6:58 6:58
根据慕尼黑ifo经济研究所9月12日发布的秋季经济景气预测报告 Gēnjù mìníhēi ifo jīngjì yánjiū suǒ 9 yuè 12 rì fābù de qiūjì jīngjì jǐngqì yùcè bàogào 慕尼黑 mìníhēi: Munich

发布 fābù: issue

秋季 qiūjì: autumn

景气 jǐngqì: economic activity

预测 yùcè: prediction

According to the autumn economic outlook report published by the ifo Institute for Economic Research in Munich on 12 September
7:04 7:04 7:04
居高不下的通货膨胀将会对私人消费造成遏制 Jū gāo bùxià de tōnghuò péngzhàng jiāng huì duì sīrén xiāofèi zàochéng èzhì 居 Jū: be

消费 xiāofèi: consumer, consumption

造成 zàochéng: cause

遏制 èzhì: curb

High inflation will curb private consumption
7:09 7:09 7:09
德国经济即将面临严冬 Déguó jīngjì jíjiāng miànlín yándōng 即将 jíjiāng: soon

严冬 yándōng: severe winter

The German economy is about to face a severe winter
7:12 7:12 7:12
今年全年的通胀率预计会在8.1% Jīnnián quán nián de tōngzhàng lǜ yùjì huì zài 8.1% 预计 yùjì: estimate Inflation for the year as a whole is forecast at 8.1%
7:17 7:17 7:17
明年甚至可能会高达9.3% Míngnián shènzhì kěnéng huì gāodá 9.3% 甚至 Shènzhì: even It could even reach 9.3% next year
7:21 7:21 7:21
购买力的减弱,已经导致居民的消费热情明显冷却 Gòumǎilì de jiǎnruò, yǐjīng dǎozhì jūmín de xiāofèi rèqíng míngxiǎn lěngquè 减弱 jiǎnruò: weakening

居民 jūmín: residential

热情 rèqíng: passion, enthousiastic

冷却 lěngquè: cool

The weakening of purchasing power has led to a significant cooling of consumer sentiment
7:25 7:25 7:25
这一点从春天就已经开始在零售业的销售额上得以体现 Zhè yīdiǎn cóng chūntiān jiù yǐjīng kāishǐ zài língshòuyè de xiāoshòu’é shàng déyǐ tǐxiàn 零售 língshòu: retail

零售业 língshòuyè: retail trade

销售 xiāoshòu: sales

额 é: quota

销售额 xiāoshòu’é: sales

体现 tǐxiàn: embody

得以体现 déyǐ tǐxiàn: be manifested

This has been evident in retail sales since spring
7:32 7:32 7:32
预计2022年德国全年GDP的增长率仅有1.6% Yùjì 2022 nián déguó quán nián GDP de zēngzhǎng lǜ jǐn yǒu 1.6% 预计 yùjì: estimate

增长 zēngzhǎng: increase

仅有 jǐn yǒu: be only

 

Germany’s annual GDP growth rate is expected to be only 1.6% in 2022
7:38 7:38 7:38
而明年甚至会出现0.3%的负增长 Ér míngnián shènzhì huì chūxiàn 0.3% de fù zēngzhǎng 负 fù: negative And next year there will even be a negative growth rate of 0.3%
7:43 7:43 7:43
ifo研究所经济景气预测团队的负责人Timo Wollmershäuser表示: Ifo yánjiū suǒ jīngjì jǐngqì yùcè tuánduì de fùzérén Timo Wollmershäuser biǎoshì: 预测 yùcè: prediction

团队 tuánduì: team

负责 fùzé: responsible

负责人 fùzérén: head, leader

表示 biǎoshì: express

Timo Wollmershäuser, head of the ifo Institute’s economic outlook forecasting team, says