Dialogue 32

 

Dialogue

你还在德国吗? Nǐ hái zài déguó ma? Are you still in Germany?
对,我还在德国。 Duì, wǒ hái zài déguó. Yes, I’m still in Germany.
你德语学的怎么样? Nǐ déyǔ xué de zěnme yàng? How’s your German coming along?
我刚学到数字。 Wǒ gāng xué dào shùzì. I just learned numbers.
你用的什么教材? Nǐ yòng de shénme jiàocái? What textbook are you using?
我用的一套中国的教材,叫:走遍德国。 Wǒ yòng de yī tào zhōngguó de jiàocái, jiào: Zǒu biàn déguó. I’m using a Chinese textbook called: Walking Through Germany.
它是什么类型的教材? Tā shì shénme lèixíng de jiàocái? What kind of textbook is it?
它在网上有视频和书的电子版,但只有A1部分。 Tā zài wǎngshàng yǒu shìpín hé shū de diànzǐ bǎn, dàn zhǐyǒu A1 bùfèn. It’s online with videos and an electronic version of the book, but only the A1 part.
你男朋友明天考试吗? Nǐ nán péngyǒu míngtiān kǎoshì ma? Is your boyfriend taking his exam tomorrow?
对,他从明天开始要考三天。 Duì, tā cóng míngtiān kāishǐ yāo kǎo sān tiān. Yes, he has a three-day exam starting tomorrow.
我年轻的时候,我为这门考试做了两件很疯狂的事情。 Wǒ niánqīng de shíhòu, wǒ wèi zhè mén kǎoshì zuòle liǎng jiàn hěn fēngkuáng de shìqíng. When I was younger, I did two really crazy things for this exam.
当时,考试是从九点到十三点半,有180道题,每题只有九十秒的时间来回答。 Dāngshí, kǎoshì shì cóng jiǔ diǎn dào shísān diǎn bàn, yǒu 180 dào tí, měi tí zhǐyǒu jiǔshí miǎo de shíjiān lái huídá. At the time, the exam was from nine to thirteen-thirty and there were 180 questions with only ninety seconds to answer each one.
在考试前两周我完全停止了复习,为什么呢? Zài kǎoshì qián liǎng zhōu wǒ wánquán tíngzhǐle fùxí, wèishéme ne? Two weeks before the exam I stopped studying altogether, why?
是因为我不喜欢早起。那14天我在心脏外科值夜班,所以当我结束工作的时候是早上6:00。在经过了14天的工作之后,我的生物钟被改变了。 Shì yīnwèi wǒ bù xǐhuān zǎoqǐ. Nà 14 tiān wǒ zài xīnzàng wàikē zhí yèbān, suǒyǐ dāng wǒ jiéshù gōngzuò de shíhòu shì zǎoshang 6:00. Zài jīngguòle 14 tiān de gōngzuò zhīhòu, wǒ de shēngwùzhōng bèi gǎibiànle. It was because I don’t like to get up early. I worked the night shift in cardiac surgery for those 14 days, so when I finished work it was 6:00 a.m. After 14 days of work, my biological clock was altered.
考试的早上9:00对于我来说是晚上,这是最适合我的时间。当我工作完之后我直接就去了考场。 Kǎoshì de zǎoshang 9:00 Duìyú wǒ lái shuō shì wǎnshàng, zhè shì zuì shìhé wǒ de shíjiān. Dāng wǒ gōngzuò wán zhīhòu wǒ zhíjiē jiù qùle kǎochǎng. 9:00 a.m. on exams is nighttime for me, which is the best time for me. When I finished working I went straight to the exam center.
我做的第二件很疯狂的事,是考试的时候,只遵循自己的第一感觉。当我读完题目,就立刻把答案选了出来,最后我把所有题的答案抄在了答题纸上。 Wǒ zuò de dì èr jiàn hěn fēngkuáng de shì, shì kǎoshì de shíhòu, zhǐ zūnxún zìjǐ de dì yī gǎnjué. Dāng wǒ dú wán tímù, jiù lìkè bǎ dá’àn xuǎnle chūlái, zuìhòu wǒ bǎ suǒyǒu tí de dá’àn chāo zàile dátí zhǐ shàng. The second really crazy thing I did was to just follow my first feeling during the exam. When I finished reading the questions I immediately picked out the answers and I ended up copying the answers to all the questions on my answer sheet.
一个小时20分钟后我就答完了题,当我把答题纸给监考老师的时候,老师很惊讶地看着我,问我题是不是很难,我说,是的很难。 Yīgè xiǎoshí 20 fēnzhōng hòu wǒ jiù dá wánliǎo tí, dāng wǒ bǎ dátí zhǐ gěi jiānkǎo lǎoshī de shíhòu, lǎoshī hěn jīngyà de kànzhe wǒ, wèn wǒ tí shì bùshì hěn nán, wǒ shuō, shì de hěn nán. I finished the questions after an hour and 20 minutes and when I gave the answer sheet to the invigilator, the teacher looked at me with surprise and asked me if the questions were difficult and I said, yes they were.
通过考试只需要60%的正确率,我的正确率是76%。 Tōngguò kǎoshì zhǐ xūyào 60%de zhèngquè lǜ, wǒ de zhèngquè lǜ shì 76%. You only need 60% correct to pass the exam and I got 76% correct.
厉害,你前两周没有复习,而且只做了一个半小时就达到这个正确率!66666! Lìhài, nǐ qián liǎng zhōu méiyǒu fùxí, érqiě zhǐ zuòle yīgè bàn xiǎoshí jiù dádào zhège zhèngquè lǜ!66666! Awesome, you didn’t study for the first two weeks and you only did it for an hour and a half to achieve that percentage correct!!!66666!
     
当我考完试,我就回到了心脏外科,十一点半我就喝醉了。 Dāng wǒ kǎo wán shì, wǒ jiù huí dàole xīnzàng wàikē, shíyī diǎn bàn wǒ jiù hē zuìle. When I finished the exam, I went back to cardiac surgery, and by 11:30 I was drunk.
     
你喜欢德语吗? Nǐ xǐhuān déyǔ ma? Do you like German?
喜欢吧。 Xǐhuān ba. Love it.
为什么要加一个“吧”? Wèishéme yào jiā yīgè “ba”? Why do you add a “bar”?
因为表示不确定。 Yīnwèi biǎoshì bù quèdìng. Because it indicates uncertainty.
就比如你问一个同学,你明天去不去上课?他如果说“去!”那他就是去上课,如果他说“去吧。”那他可能明天不会去上课。 Jiù bǐrú nǐ wèn yīgè tóngxué, nǐ míngtiān qù bù qù shàngkè? Tā rúguǒ shuō “qù!” Nà tā jiùshì qù shàngkè, rúguǒ tā shuō “qù ba.” Nà tā kěnéng míngtiān bù huì qù shàngkè. Like when you ask a student if you’re going to class tomorrow. If he says “Yes!” Then he’s going to class. If he says, “Go ahead.” Then he probably won’t go to class tomorrow.
     
我学阿拉伯语学了五年,听阿拉伯新闻,大概10年。所以我对阿拉伯语很熟悉,虽然我看不懂具体词的意思,但是我能大概读懂是什么意思。 Wǒ xué ālābó yǔ xuéle wǔ nián, tīng ālābó xīnwén, dàgài 10 nián. Suǒyǐ wǒ duì ālābó yǔ hěn shúxī, suīrán wǒ kàn bù dǒng jùtǐ cí de yìsi, dànshì wǒ néng dàgài dú dǒng shì shénme yìsi. I studied Arabic for five years and listened to the Arabic news for about 10 years. So I’m very familiar with Arabic, and although I can’t read the exact words, I can read what they mean.
在以色列,因为巴勒斯坦的攻击已经有700人死亡。在巴勒斯坦,因为以色列也有500人死亡。在音乐节的时候,巴勒斯坦人在街上扫射造成了很多人死亡,而且人们没有办法从那个广场出去。这让我想起了在2015年发生在法国巴黎巴塔克兰剧院的恐怖袭击。 Zài yǐsèliè, yīnwèi bālèsītǎn de gōngjí yǐjīng yǒu 700 rén sǐwáng. Zài bālèsītǎn, yīnwèi yǐsèliè yěyǒu 500 rén sǐwáng. Zài yīnyuè jié de shíhòu, bālèsītǎn rén zài jiē shàng sǎoshè zàochéngle hěnduō rén sǐwáng, érqiě rénmen méiyǒu bànfǎ cóng nàgè guǎngchǎng chūqù. Zhè ràng wǒ xiǎngqǐle zài 2015 nián fāshēng zài fàguó bālí bā tǎ kè lán jùyuàn de kǒngbù xíjí. In Israel, 700 people have died because of Palestinian attacks. In Palestine, 500 people have died because of Israel as well. There have been many deaths in the streets due to Palestinian strafing during music festivals, and there is no way for people to get out of that square. It reminds me of the terrorist attack that happened at the Bataclan Theater in Paris, France in 2015.
我男朋友今天早上告诉我,他昨天做了一个梦,他说他梦到他跟我走到大街上,然后突然有人出现拿枪扫射。 Wǒ nán péngyǒu jīntiān zǎoshang gàosù wǒ, tā zuótiān zuòle yīgè mèng, tā shuō tā mèng dào tā gēn wǒ zǒu dào dàjiē shàng, ránhòu túrán yǒurén chūxiàn ná qiāng sǎoshè. My boyfriend told me this morning that he had a dream yesterday and he said he dreamed that he was walking down the street with me and then all of a sudden someone appeared shooting with a gun.
我也想起了当时韩国发生的踩踏事件,也是因为在一个音乐节。虽然他不是恐怖袭击,但也是一个很恐怖的事件,死了很多人。 Wǒ yě xiǎng qǐ liǎo dàng shí hánguó fāshēng de cǎità shìjiàn, yěshì yīnwèi zài yīgè yīnyuè jié. Suīrán tā bùshì kǒngbù xíjí, dàn yěshì yīgè hěn kǒngbù de shìjiàn, sǐle hěnduō rén. I was also reminded of the stampede that happened in South Korea at the time, also because it was at a music festival. Although he wasn’t a terrorist attack, it was a horrible event and a lot of people died.
     
他们为什么会发生战争了?是因为宗教冲突吗? Tāmen wèishéme huì fāshēng zhànzhēngle? Shì yīnwèi zōngjiào chōngtú ma? Why do they have wars anymore? Was it because of a religious conflict?
因为他们的政府都是极右主义,一边是很坏的人,另一边也是很坏的人,所以是两组很坏的人发生的冲突。 Yīnwèi tāmen de zhèngfǔ dōu shì jí yòu zhǔyì, yībiān shì hěn huài de rén, lìng yībiān yěshì hěn huài de rén, suǒyǐ shì liǎng zǔ hěn huài de rén fà shēng de chōngtú. Because their governments are both far-rightist, with very bad people on one side and very bad people on the other, so it was a clash between two groups of very bad people.
但是受伤的只有普通人。 Dànshì shòushāng de zhǐyǒu pǔtōng rén. But the only people who got hurt were ordinary people.
     
我觉得那个地区可能是发生第一次核战的地方。因为哈马斯说他要摧毁以色列。 Wǒ juédé nàgè dìqū kěnéng shì fāshēng dì yī cì hé zhàn dì dìfāng. Yīnwèi hā mǎ sī shuō tā yào cuīhuǐ yǐsèliè. I think that area could be where the first nuclear war happens. Because Hamas says he wants to destroy Israel.
我都不知道世界上有这么一个地方一直发生着战争。 Wǒ dū bù zhīdào shìjiè shàng yǒu zhème yīgè dìfāng yīzhí fāshēng zhe zhànzhēng. I didn’t even know there was such a place in the world where wars happen all the time.
     
你男朋友考完试之后你们就会去冰岛吗? Nǐ nán péngyǒu kǎo wán shì zhīhòu nǐmen jiù huì qù bīngdǎo ma? Are you guys going to Iceland after your boyfriend finishes his exams?
不11月4号我们才去冰岛玩,不过在这之前,十月29号我们要先回一趟Malaga。 Bù 11 yuè 4 hào wǒmen cái qù bīngdǎo wán, bùguò zài zhè zhīqián, shí yuè 29 hào wǒmen yào xiān huí yī tàng Malaga. No we’re not going to Iceland until November 4th for fun, but before that we’re going back to Malaga on October 29th.

 

 

Vocabulary

asdf