Dialogue 21

 

Dialog

我当时想,如果医学考不上,我就继续读我的工程,结果他们都说,你不能这么想,你要坚定相信自己可以,而且不要给自己留后路,不要说如果不行就怎么怎么,你必须要考上。 Wǒ dāngshí xiǎng, rúguǒ yīxué kǎo bù shàng, wǒ jiù jìxù dú wǒ de gōngchéng, jiéguǒ tāmen dōu shuō, nǐ bùnéng zhème xiǎng, nǐ yào jiāndìng xiāngxìn zìjǐ kěyǐ, érqiě bùyào jǐ zìjǐ liú hòu lù, bùyào shuō rúguǒ bù xíng jiù zěnme zěnme, nǐ bìxū yào kǎo shàng. 坚定  jiāndìng: steadfast, firm

 

I was thinking that if I didn’t get into medicine I would continue with my engineering, and they all said that you can’t think like that, you have to firmly believe that you can and not hold yourself back, don’t say if you can’t do it then so and so, you have to get in.
我一开始并没有学习医学,我最开始学习了两年半的法学。 Wǒ yī kāishǐ bìng méiyǒu xuéxí yīxué, wǒ zuì kāishǐ xuéxíle liǎng nián bàn de fǎxué.   I didn’t study medicine at first, I studied law for two and a half years at the very beginning.
然后我问我爸爸,我是否可以转专业到医学。他同意了。 Ránhòu wǒ wèn wǒ bàba, wǒ shìfǒu kěyǐ zhuǎn zhuānyè dào yīxué. Tā tóngyìle. 转  zhuǎn: turn; Richtung änädern Then I asked my dad if I could change my major to medicine. He agreed.
在经过时长八年半的学习之后,你知道我去做什么了吗? Zài jīngguò shícháng bā nián bàn de xuéxí zhīhòu, nǐ zhīdào wǒ qù zuò shénmele ma? 经过  jīngguò: pass; vorbeigehen

时长  shícháng: Dauer

After eight and a half years of study, do you know what I did?
我离开德国去了撒丁岛,我爸爸不知道,我并没有从事医学工作,我去做了一名钢琴演奏者。 Wǒ líkāi déguó qùle sādīngdǎo, wǒ bàba bù zhīdào, wǒ bìng méiyǒu cóngshì yīxué gōngzuò, wǒ qù zuòle yī míng gāngqín yǎnzòu zhě. 从事  cóngshì: undertake; ausüben

名  míng: [Mensch]

钢琴  gāngqín: piano

演奏  yǎnzòu: perform

钢琴演奏者  gāngqín yǎnzòu zhě: pianist

I left Germany and went to Sardinia. My father didn’t know that I didn’t work in medicine, I went to work as a piano player.
但五年之后,我开始从事医学工作。 Dàn wǔ nián zhīhòu, wǒ kāishǐ cóngshì yīxué gōngzuò.   But after five years I started working in medicine.
在撒丁岛的这些年,我学习了编程,所以我能做别人不能做的事情。 Zài sādīngdǎo de zhèxiē nián, wǒ xuéxíle biānchéng, suǒyǐ wǒ néng zuò biérén bùnéng zuò de shìqíng. 编程  biānchéng: programming; compiler

 

During my years in Sardinia, I learned to program so I could do things that no one else could do.
       
我们很多学工程的人四年的课也要学6年,我觉得八年读完六年的医学很厉害。 Wǒmen hěn duō xué gōngchéng de rén sì nián de kè yě yào xué 6 nián, wǒ juédé bā nián dú wán liù nián de yīxué hěn lìhài.   A lot of us who study engineering take six years of a four-year course as well, and I think eight years of studying six years of medicine is pretty impressive.
修改问答你大概需要多少时间。 Xiūgǎi wèndá nǐ dàgài xūyào duōshǎo shíjiān. 修改  xiūgǎi: modify; alter

问答  wèndá: Quiz; Fragespiel

 

Modify the quiz about how much time you need.
如果只是这部分的话,只需要十分钟。 Rúguǒ zhǐ shì zhè bùfèn de huà, zhǐ xūyào shí fēnzhōng.   If it’s just this part, it only takes ten minutes.
       
我想,我们可以用这些问答作一本书。 Wǒ xiǎng, wǒmen kěyǐ yòng zhè xiē wèndá zuò yī běn shū.   I think we could make a book out of these quizzes.
可以呀 ,但是我从来没有想过做这件事情。 Kěyǐ ya, dànshì wǒ cónglái méiyǒu xiǎngguò zuò zhè jiàn shìqíng.   I could, but I never thought of doing it.
我没有想到,你会想要写一本书。 Wǒ méi yǒu xiǎngdào, nǐ huì xiǎng yào xiě yī běn shū.   I didn’t think that you would want to write a book.
等我一下,我给你展示。 Děng wǒ yī xià, wǒ gěi nǐ zhǎnshì. 展示  zhǎnshì: präsentieren; reveal Just give me a minute and I’ll show you.
哦,你可以给我共享屏幕的权限吗? Ó, nǐ kěyǐ gěi wǒ gòngxiǎng píngmù de quánxiàn ma? 共享  gòngxiǎng: share; gemeinsam genießen

权限  quánxiàn: Befugnis; Grenzen der Macht

Oh, can you give me permission to share the screen?
我觉得我们这个书名很有力量感。 Wǒ juédé wǒmen zhège shū míng hěn yǒu lìliàng gǎn. 力量  lìliàng: strength; power I think the title of our book has a very powerful feel to it.
你觉得我们作这本书需要多久? Nǐ juédé wǒmen zuò zhè běn shū xūyào duōjiǔ?   How long do you think it will take us to make this book?
我不知道,大概需要一个月? Wǒ bù zhīdào, dàgài xūyào yīgè yuè?   I don’t know, about a month?
       
我们大概需要25课,而我们已经有五课了,所以如果一课你需要编辑10分钟左右的话,那么就是200分钟。之后我们再加上录音。 Wǒmen dàgài xūyào 25 kè, ér wǒmen yǐjīng yǒu wǔ kèle, suǒyǐ rúguǒ yī kè nǐ xūyào biānjí 10 fēnzhōng zuǒyòu dehuà, nàme jiùshì 200 fēnzhōng. Zhīhòu wǒmen zài jiā shàng lùyīn. 编辑  biānjí: edit; editor We’ll need about 25 lessons and we’ve got five, so if you need to edit about 10 minutes a lesson, that’s 200 minutes. After that we’ll add the recording.
你知道我在四十年前写的学语言的书赚了二十万欧元,但是现在完全不同了。 Nǐ zhīdào wǒ zài sìshí nián qián xiě de xué yǔyán de shū zhuànle èrshí wàn ōuyuán, dànshì xiànzài wánquán bùtóngle. 完全  wánquán: complete, completely You know I made 200,000 euros writing books on learning languages forty years ago, but it’s completely different now.
我知道,现在读书的人真的很少。 Wǒ zhīdào, xiànzài dú shū de rén zhēn de hěn shǎo.   I know that there are really few people who read these days.
所以我们可能挣不了很多钱。比如这本书,成本是五欧元,我们售价十欧元,那么利润的百分之40会被亚马逊平台收走,美国政府也会收走百分之30。 Suǒyǐ wǒmen kěnéng zhēng bùliǎo hěn duō qián. Bǐrú zhè běn shū, chéngběn shì wǔ ōuyuán, wǒmen shòujià shí ōuyuán, nàme lìrùn de bǎi fēn zhī 40 huì bèi yàmǎxùn píngtái shōu zǒu, měiguó zhèngfǔ yě huì shōu zǒu bǎi fēn zhī 30. 成本  chéngběn: cost

售价  shòujià: Verkaufspreis

利润  lìrùn: profit

收走  shōu zǒu: take away

政府  zhèngfǔ: government

So we probably don’t make a lot of money. If the book, for example, costs five euros and we sell it for ten euros, then 40 per cent of the profit will be taken by the Amazon platform and 30 per cent by the US government.
       
我想给你百分之五十的收益。你觉得可以吗? Wǒ xiǎng gěi nǐ bǎi fēn zhī wǔshí de shōuyì. Nǐ juédé kěyǐ ma? 收益  shōuyì: profit I’d like to give you fifty percent of the proceeds. Do you think that’s okay?
完全没有问题,甚至我觉得不用这么多,因为几乎是你在帮助我完成这件事情 Wánquán méiyǒu wèntí, shènzhì wǒ juédé bù yòng zhème duō, yīnwèi jīhū shì nǐ zài bāngzhù wǒ wánchéng zhè jiàn shìqíng 完成    wánchéng: complete; zu Ende bringen No problem at all, I don’t even think it needs to be that much because it’s almost like you’re helping me with this thing
突然跟我说我们要写一本书。 túrán gēn wǒ shuō wǒmen yào xiě yī běn shū.   Suddenly I’m told we’re going to write a book.
我觉得可以, 我很感兴趣,我们可以试试。我的第一本书! Wǒ juédé kěyǐ, wǒ hěn gǎn xìngqù, wǒmen kěyǐ shì shì. Wǒ de dì yī běn shū!   I think it’s okay, I’m interested, we can try it. My first book!
       
我们下次什么时候见面? Wǒmen xià cì shénme shíhòu jiànmiàn?   When are we next meeting?
下周一吧,我下周没有课。明天是我这学期最后一天课。 Xià zhōuyī ba, wǒ xià zhōu méiyǒu kè. Míngtiān shì wǒ zhè xuéqí zuìhòu yītiān kè. 学期  xuéqí: semester Next Monday, I don’t have class next week. Tomorrow is my last day of class for the semester.
       
       
天猫精灵,闭嘴。 Tiān māo jīnglíng, bì zuǐ. 天猫精灵  Tiān māo jīnglíng: The Tmall Genie is a smart speaker developed by Chinese e-commerce company Alibaba Group, using the intelligent personal assistant service AliGenie. TMC, shut up.
我的闹钟又响了。 Wǒ de nàozhōng yòu xiǎngle. 闹钟  nàozhōng: Wecker My alarm clock went off again.
————–      

.

Vocabulary

坚定 jiāndìng: steadfast, firm
转 zhuǎn: turn; Richtung änädern
经过 jīngguò: pass; vorbeigehen
时长 shícháng: Dauer
从事 cóngshì: undertake; ausüben
名 míng: [Mensch]
钢琴 gāngqín: piano
演奏 yǎnzòu: perform
钢琴演奏者 gāngqín yǎnzòu zhě: pianist
编程 biānchéng: programming; compiler
修改 xiūgǎi: modify; alter
问答 wèndá: Quiz; Fragespiel
展示 zhǎnshì: präsentieren; reveal
共享 gòngxiǎng: share; gemeinsam genießen
权限 quánxiàn: Befugnis; Grenzen der Macht
力量 lìliàng: strength; power
编辑 biānjí: edit; editor
完全 wánquán: complete, completely
成本 chéngběn: cost
售价 shòujià: Verkaufspreis
利润 lìrùn: profit
收走 shōu zǒu: take away
政府 zhèngfǔ: government
收益 shōuyì: profit
完成 wánchéng: complete; zu Ende bringen
学期 xuéqí: semester
天猫精灵 Tiān māo jīnglíng: Tmall Genie
闹钟 nàozhōng: Wecker

 

.