你永遠不懂我
Non mi capirai mai
| 作词:吴浪 | Zuòcí: Wú làng | Testi di Wu Long |
| 作曲:灯塔/阿ben | zuòqǔ: Dēngtǎ/ā ben | Compositore: Lighthouse/Aben |
| 演唱:雨中百合 | yǎnchàng: Yǔzhōng bǎihé | Vocalist: Lily in the Rain |
| 编曲:吴浪 | biān qǔ: Wú làng | Arrangiatore: Wu Long |
| 发行:雨陌文化 | fāxíng: Yǔ mò wénhuà | Uscita: Rainy Stranger Culture |
| 永远你不懂我的难过 | yǒngyuǎn nǐ bù dǒng wǒ de nánguò | Per sempre non capisci la mia tristezza |
| 我知道你不再属于我 | wǒ zhīdào nǐ bù zài shǔyú wǒ | So che non mi appartieni più |
| 有些人终会被缘相遇 | yǒuxiē rén zhōng huì bèi yuán xiāngyù | Alcune persone si incontreranno alla fine con il destino |
| 有些人终须会被别离 | yǒuxiē rén zhōng xū huì bèi biélí | Alcune persone devono separarsi alla fine |
| 谁是谁生命中的过客 | shéi shì shéi shēngmìng zhòng de guòkè | Chi è un passante nella vita di qualcuno |
| 错过了永远不再回来 | cuòguòle yǒngyuǎn bù zài huílái | Non tornerò mai quando me ne sarò andato |
| 如果你不能陪我到最后 | rúguǒ nǐ bùnéng péi wǒ dào zuìhòu | Se non può stare con me fino alla fine |
| 请不要走进我的生活 | qǐng bùyào zǒu jìn wǒ de shēnghuó | La prego di non entrare nella mia vita |
| 我知道我爱得太糊涂 | wǒ zhīdào wǒ ài dé tài hútú | So di essere stata troppo confusa nel mio amore |
| 恨当初没有把你看清楚 | hèn dāngchū méiyǒu bǎ nǐ kàn qīngchǔ | Odio il fatto di non averla vista con chiarezza |
| 你就是一个魔鬼中的诱惑 | nǐ jiùshì yīgè móguǐ zhōng de yòuhuò | Lei è una tentazione del diavolo |
| 让我受尽痛苦和折磨 | ràng wǒ shòu jǐn tòngkǔ hé zhémó | Mi ha causato così tanto dolore e sofferenza |
| 我知道给不了你的生活 | wǒ zhīdào gěi bùliǎo nǐ de shēnghuó | So che non posso darle la vita che merita |
| 只好面对现实的残酷 | zhǐhǎo miàn duì xiànshí de cánkù | Posso solo affrontare la crudeltà della realtà |
| 默默为你祝福 | mòmò wèi nǐ zhùfú | Benedicendola silenziosamente |
| 祝福你幸福 | zhùfú nǐ xìngfú | Benedicendola con la felicità |
| 从此我孤独一人去漂泊 | cóngcǐ wǒ gūdú yīrén qù piāobó | D’ora in poi sarò solo e vagabondo |
| 谁是谁生命中的过客 | shéi shì shéi shēngmìng zhòng de guòkè | Chi è un visitatore di passaggio nella vita? |
| 错过了永远不再回来 | cuòguòle yǒngyuǎn bù zài huí lái | Non tornerò mai se mi manchi |
| 如果你不能陪我到最后 | rúguǒ nǐ bùnéng péi wǒ dào zuìhòu | Se non può stare con me fino alla fine |
| 请不要走进我的生活 | qǐng bùyào zǒu jìn wǒ de shēnghuó | La prego di non entrare nella mia vita |
| 我知道我爱得太糊涂 | wǒ zhīdào wǒ ài dé tài hútú | So di averla amata troppo |
| 恨当初没有把你看清楚 | hèn dāngchū méiyǒu bǎ nǐ kàn qīngchǔ | Odio il fatto di non averla vista con chiarezza |
| 你就是一个魔鬼中的诱惑 | nǐ jiùshì yīgè móguǐ zhōng de yòuhuò | Lei è una tentazione del diavolo |
| 让我受尽痛苦和折磨 | ràng wǒ shòu jǐn tòngkǔ hé zhémó | Mi ha causato così tanto dolore e sofferenza |
| 我知道给不了你的生活 | wǒ zhīdào gěi bùliǎo nǐ de shēnghuó | So che non posso darle la vita che merita |
| 只好面对现实的残酷 | zhǐhǎo miàn duì xiànshí de cánkù | Posso solo affrontare la crudeltà della realtà |
| 默默为你祝福 | mòmò wèi nǐ zhùfú | Benedicendola silenziosamente |
| 祝福你幸福 | zhùfú nǐ xìngfú | Benedicendola con la felicità |
| 从此我孤独一人去漂泊 | cóngcǐ wǒ gūdú yīrén qù piāobó | D’ora in poi sarò solo |
| 从此我孤独一人去漂泊 | cóngcǐ wǒ gūdú yīrén qù piāobó | D’ora in poi sarò solo e vagante |
